Add parallel Print Page Options

When[a] the foolish ones took their lamps, they did not take extra[b] olive oil[c] with them. But the wise ones took flasks of olive oil with their lamps. When[d] the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 25:3 tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.
  2. Matthew 25:3 tn The word “extra” is not in the Greek text but is implied. The point is that the five foolish virgins had only the oil in their lamps, but took along no extra supply from which to replenish them. This is clear from v. 8, where the lamps of the foolish virgins are going out because they are running out of oil.
  3. Matthew 25:3 tn On the use of olive oil in lamps, see L&N 6.202.
  4. Matthew 25:5 tn Here δέ (de) has not been translated.